老师的 quotation(还带点小自豪):
If you can speak it, then you can hear it. So practicing speaking it out.
如果你会说,那么你就能听出来,所以多去练习对话文本。
Daily Dictation 40
本篇对话来源: https://www.youtube.com/watch?v=hObaQyKV30Y (6 个多小时😅)
听写记录 :
背景介绍:
The speaker is a man from UK, called David Icke. He was a little bit famous for conspiracy theory. He has an very famous quote, which is today's topic. A quote is something somebody said in his/her speech, seminar and presentations.
补充词汇:
conspiracy theory → 阴谋论
听写部分:
For one line I've ever told is that if you always get, you'll always..., if always ..., you'll always..., if always..., you'll always gone.
→ 【边听边记】 of came acros, done, do , done, get , got, so pretty line
- 【然后完善】 For one of the lines I've came across is that if I've always done, I'll always do, or always done, I'll always get, or have got, so pretty line.
→ 【边听边记】 you've, or if you've - 【然后完善】 For one of the lines I've came across is, if you've always done, you always do, or if you've always done, you always get, or you've always got, so pretty line.
→ 【边听边记】 or if - 【然后完善】 For one of the lines I've came across (is), if you've always done, you always do, or if you've always done, you'll always get, or you've always got, so pretty line.
句子理解:
大意应该是 speaker 分享自己曾经遇到过的一条名言“如果你总是做了某些事,或总是准备去做,那么你就总会得到或将要得到。”
批改 :
For one of the lines 【There's a wonderful line】 I've 【I】 came across (is), if you've always done 【... or】, 【if】 you always do, or if 【what】 you've always done, you'll always get~~, or~~ 【what】 you've always got~~, so pretty line.~~ 【. It's a brilliant line】
错误原因 :
- 开头的咬舌音根本没听出来;
- 句子意思理解上,根本没想到他会说错,当时觉得怎么先 done 又 do 然后又 done 了呢?还以为是“如果你总是做过某事,你就总会去做它,如果你总是去做它,那么你就总会得到,或是已经总是得到”完全理解错了。
笔记 :
词汇 :
come across → meas to find something by luck, not intentionally find it. 无意中看到...
(老师口述:)
quotation → 引言
what comes around goes around → 种瓜得瓜,种豆得豆。
发音 :
关于开头的咬舌音,There's ,老师说外国人交流时咬舌都不会太明显,语速快的时候甚至可能会听不出咬舌(本来舌头应该在牙齿间发音,现在直接将舌头藏在牙齿后面发音),老师的演示如下:
![[其他/附件/个人网站/打卡/英语学习/Coach Shane - Daily Dictation/听力 24【2026-01-02】_DD40/mp4-2026_01_02.mp4]]
正确答案 :
听完讲解后,根据两遍录音再次听写出正确答案。
There's a wonderful line I came across: If you've always done... or if you always do what you've always done, you'll always get what you've always got.
翻译:
我偶然读到一句妙语:如果你总是做……或者说,如果你总是做你曾经做过的事,你将得到你曾经得到过的东西。
我对这句名言的理解
上面这句话的理解因语境变化而有不同的含义。弹幕中的理解分为两种:
- 第一种是“种瓜得瓜,种豆得豆;再种瓜还会得瓜,再种豆还是得豆”,这又分为两面:
- 即善恶有报,因果循环,有善因,得善果,再积善因,再得善果;
- 即努力有回报,持续进行每日打卡这样的努力就能够持续得到这种回报,最终精进;
- 第二种是“走出舒适圈”,因为你如果始终做你过去做过的事,那么你就总是会得到重复的结果,不会有新的成长和进步。
从我的理解上来看,这两种理解各有优劣,而且并不是说哪种做法就会一定对或一定错。即便是“真理也是有条件”的,何况这句妙语也不该是真理,只是一句警言,警醒人们做某件事之前应该有这样的了解。坚信这句话而坚定自己努力的信心,那么对你而言可以增加精神动力;坚信这句话而向外迈出步子寻找新的突破,那么这句话便是你破圈的利器。因此说,该因人而异去理解,因人而异去取舍,句子的哪种外延适合自己便以哪种方向破局。
理解当有疏漏,阅历仍浅,若大家有新的想法或看法,也希望能够分享哇[邮箱](mailto: zzdf176@gmail.com ) 。
知晓答案后再听再分析
- There's a wonderful... 前面
/ðeə'sə/的音直接简化为了/sə/; - or 的前后没有明显的停顿,所以在不清楚语意的情况下容易误解为是前后连贯的一句话;
- 第一个 what 听起来像是 or;
- It's a... 前面的
/ɪts'ə/直接简化为了/'tsə/的音,类似于“次额”。
句子节奏
句子中箭头含义
为了把握长句子的节奏,自己总结了一些用箭头分隔句子,表示音调的方法(供参考,大家可以创造适用于自己的):
- 句子开头的音调以中等音调开始,不高不低;
- → 表示箭头前方的部分音调不变化;
- ↗ 表示在箭头前一个单词处音调上升到最高;
- ↘ 表示在箭头前一个单词处音调下降到最低;
- ↕ 表示此处停顿一会儿,然后以中等音调开始;
- ↑ 表示先停顿,然后下一个单词以高音调开头;
- ↓ 表示先停顿,然后下一个单词以低音调开头;
句子节奏标定
There's a wonderful line(↗) I came across(↘): If you've always(↗) done(↘)... or if you always(↗) do(↘) what you've always(↗) done(↘), you'll always get(↗) what you've always got(↘).
老师板书 :
